初选栏目:英汉互译
➣Afternoon on a hill
by Edna St. Vincent Millay
I will be the gladdest thing
Under the sun!
I will touch a hundred flowers
And not pick one.
I will look at cliffs and clouds
With quiet eyes,
Watch the wind bow down the grass,
And the grass rise.
And when lights begin to show
Up from the town,
I will mark which must be mine,
And then start down!
➣山中午后
译 /怜子
沐浴在阳光中的我
是世间最惬意的存在
我会抚触一百朵鲜花
但却一朵不采
我眼神笃定
静望着连绵崖岸和片片云彩
注视风起后,丛草弯腰,
风过起身
当城镇开始华灯初上
我会标记出属于我的那盏灯火
而后动身下行
➣city trees
by Edna St. Vincent Millay
The trees along this city street,
Save for the traffic and the trains,
Would make a sound as thin and sweet
As trees in country lanes.
And people standing in their shade
Out of a shower, undoubtedly
Would hear such music as is made
Upon a country tree.
Oh, little leaves that are so dumb
Against the shrieking city air,
I watch you when the wind has come,—
I know what sound is there.
➣城市的绿树
译 /怜子
除却火车的轰隆和交通的熙攘
城市街道两边的绿树
会如乡间小路上的树木
发出细微而甜美的声响
人们站在树荫下,和出浴相仿
显然,他们能倾听到的音乐
和从一棵乡村树的树梢上传来的一模一样
哦,面对城市的尖声利嗓
小叶子闷头不语
但当风来临时,我看着你
我知道有什么样的声音在内心藏
译者简介:江庆,笔名怜子,英语硕士,任教于浙江金华,参与过大型翻译项目《李渔诗词》《剑桥非洲史》的译介。爱好文学,在《婺江文学》《齐鲁文学》《山东诗歌》等刊物发表诗文。
《暮雪诗歌年鉴》征稿启事
《暮雪》纸刊创刊于2018年4月(微刊平台自15年开始运营),现已出版纸质刊物十三期,受到了众多文朋诗友的关注与支持,在此向各位老师表达衷心的感谢。为更好的宣传诗者与平台,打造精品诗歌读物,助力当代诗歌艺术发展,现拟策划出版《暮雪诗歌年鉴》一书,欢迎海内外诗歌爱好者来稿,相关内容如下:
《暮雪诗歌年鉴》由正规出版社采用独立书号出版,公共图书馆馆藏。
即日起预计至2020年底,收满为止,排版以入编先后为序。1、统一word文档(或粘贴于邮件正文)邮箱投递,投稿邮箱:muxue_poetry@163.com,邮件主题请注明“暮雪诗歌年鉴”。投稿内容需包含作品、简介与近照、详细通联;2、对部分不方便使用邮箱的作者,可添加微信:lowe479697088 投递;
所有来稿作品均需原创且微刊首发(来稿后30天内勿投他处),文责自负且编辑保留对文本的修订权。风格、主题不限,要求具有时代性、代表性、可读性,文笔优美、感情真挚、技巧娴熟,禁止出现低俗、暴力等敏感话题。1、现代诗歌:每首三十行内,拒绝拖沓作品,代表作品1~2首。2、格律诗词:需符合格律要求,如使用“新韵”请注明,代表作品3~5首。以质选稿,同时因版面有限,优秀的人气作品优先选用。所有来稿,初选通过后会依次先于纸刊选稿微信公众平台:暮雪诗刊 与 歌楼听雨 推送(请来稿老师及时关注以上平台,了解动态),纸刊终选结果以出版前公示的目录为准。
所有入选作者均获赠样书一本以供雅正(样书免费,快递费自理),同时颁发精美作品收录证书留念(封皮+内页,自付工本费索取)。如需额外索取图书,需订阅,每本定价60元(16开,300个页码左右),多购给予价格优惠(联系编辑微信:lowe479697088)。1、同一位作者可同时投递《暮雪诗刊》与《暮雪诗歌年鉴》,但所投作品不可重复。2、《暮雪诗刊》十四期继续选稿中(投递《暮雪诗刊》,以邮箱:479697088@qq.com为准),限于精力有限,出版时间会略有变动,以实际出刊日期为准。3、《暮雪诗歌年鉴》主编、副主编、编委待申请,如有意向参与的老师,可联系微信:lowe479697088。